1.Părțile: SC GLOBAL JUST SRL (GLOBALDOCS), www.globaldocs.net, info@globaldocs.net, cu sediul în România, în calitate de PRESTATOR,

şi utilizatorul/clientul site-ului www.globaldocs.net, în calitate de BENEFICIAR (se vor completa obligatoriu toate datele).

Părțile declară că au dreptul, puterea și autoritatea să își îndeplinească obligațiile prevăzute în prezentul document, iar pentru îndeplinirea obligațiilor asumate au fost autorizate în mod valabil de către organele societare relevante.

Părțile au convenit încheierea prezentei anexe, cu respectarea următoarelor clauze:

1.Prezentul document (numit în continuare „Termene”) reglementează cadrul general al relației comerciale dintre Prestator și Beneficiar și este încheiat pe o perioadă nedeterminată, întrucât Termenele conțin Prevederile legale specifice serviciilor informative furnizate de site și Condițiile de lucru Generale aplicabile în România.

1.1. În eventualitatea unui dezacord între un contract deja semnat între părți și Termene, va prevala contractul. Termenele sunt parte integrantă a tuturor și a oricăror contracte, denumite în mod generic Contractul, încheiate între părți, inclusiv dar fără a se limita la cazurile unor relații comerciale angajate fără existența unui asemenea contract. Orice modificare a Termenelor se aduce la cunoștința Beneficiarului prin publicarea pe site-ul https://globaldocs.net/termeni-si-conditii/, și intră în vigoare începând cu a 7-a zi de la data afișării acestora.

1.2. Condiții Generale de Lucru:

1.2.1. Lansarea unei comenzi sau confirmarea ofertei/cotației în orice mod, inclusiv prin email; accesarea serviciilor informatice, emiterea facturii, încasarea avansului, furnizarea oricărui serviciu din partea Prestatorului și orice acțiune similară (denumite în continuare Comanda), va constitui dovada acceptării ofertei Prestatorului și a prezentelor Termene de către Beneficiar, luând naștere un raport juridic valabil între părți, cu drepturi și obligații care ține loc de contract: „dacă părțile nu au convenit altfel, contractul se consideră încheiat în momentul în care acceptarea ofertei de a contracta a ajuns la cunoștința ofertantului”. (Art. 9(1), Legea 365/2002).

1.2.2. În cazul anulării/amânării comenzii, avansul nu se restituie, iar Beneficiarul va datora și plăti Prestatorului integral prețul estimat al comenzii.

1.2.3. Prețurile serviciilor sunt comunicate prin oferta personalizată și sunt calculate în funcție de natura și volumul serviciului solicitat. Unitatea minimă de tarifare este stabilită prin ofertă.

1.2.4. Prețul/costul estimativ este orientativ și poate fi modificat în funcție de complexitatea solicitării. Prestatorul va informa Beneficiarul cu privire la eventuale modificări ale prețului final, iar acceptarea acestuia va reprezenta acordul de continuare a comenzii.

1.2.5. Politica GDPR. Prin lansarea unei comenzi sau folosirea site-ului, vă dați acordul pentru prelucrarea datelor dvs. personale conform politicii de confidențialitate publicate la: https://globaldocs.net/politica-de-confidentialitate/, document care reprezintă Anexa 2 la Contract. GlobalDocs prelucrează datele dvs. cu caracter personal doar în scopul identificării solicitantului și al furnizării serviciilor solicitate conform legislației în vigoare.

2. Următorii termeni vor fi interpretați după cum urmează:

Client/Beneficiar
– orice persoană fizică, juridică sau entitate cu/fără personalitate juridică care a solicitat sau achiziționat cel puțin unul dintre serviciile oferite de GlobalDocs.net.

Prestator – GlobalDocs.net, furnizorul serviciilor enumerate mai jos.

Servicii – toate serviciile furnizate de GlobalDocs.net, inclusiv, dar fără a se limita la:

  • Servicii de Contabilitate

  • Deschiderea Contului Bancar

  • Lichidarea Companiei

  • Înființare societate

  • Cetățenie și Pașaport românesc

  • Asistență pentru Granturi

  • Traduceri autorizate

Traducere autorizată – traducerea efectuată, semnată și ștampilată de un traducător autorizat în România, conform legislației în vigoare.

Traducere neautorizată – traducerea realizată de un traducător (autorizat sau nu), fără aplicarea ștampilei și semnăturii, din motive obiective.

Traducere legalizată – traducerea autorizată a unui document original/autentic, a cărei semnătură este legalizată de un notar public, conform reglementărilor legale.

Document tipizat – documente standard, frecvent emise de autorități (ex.: acte de identitate, acte de stare civilă, acte de studii, certificate de înregistrare, cazier judiciar etc.), de regulă de 1-2 pagini.

Ofertă/Cotație – estimare informativă privind costul, durata și condițiile prestării unui serviciu, transmisă Clientului înainte de începerea lucrării.

Comandă – solicitarea transmisă de Client către GlobalDocs.net pentru prestarea unui serviciu.

Comandă fermă – comandă confirmată de Prestator, echivalentă cu acceptarea ofertei de către Client.

Zi lucrătoare – intervalul orar în care se desfășoară activitatea:

  • Luni–Joi: 09:00–18:00

  • Vineri–Sâmbătă: 09:00–14:00

  • Duminică: închis
    Zilele declarate oficial nelucrătoare sunt considerate libere.

Serviciu urgent – orice solicitare care presupune executarea serviciului într-un termen mai scurt decât cel standard agreat sau în aceeași zi lucrătoare.

Taxă de urgență – suprataxă între 50%-100% aplicabilă serviciilor solicitate cu caracter urgent.

Serviciu specializat – servicii care implică cunoștințe tehnice, juridice, fiscale sau administrative aprofundate, în special în domeniile contabilității, înființării/lichidării societăților, obținerii cetățeniei sau consultanței pentru granturi.

Taxă de serviciu specializat – majorare între 10%-50% aplicată la prețul de bază al serviciului, în funcție de gradul de complexitate.

Eroare materială – greșeală semnificativă care afectează esența informațiilor furnizate în cadrul serviciului prestat. Nu se consideră erori diferențele de stil, nuanțe sau formulări echivalente admise în domeniu.

Colaționare (valabil pentru traduceri) – revizuirea și corectarea unei traduceri deja efectuate. În funcție de calitatea traducerii inițiale, poate fi facturată cu 50%-100% din prețul standard.

Termen standard de execuție – termenul estimat pentru finalizarea unui serviciu, comunicat în ofertă și ajustabil în funcție de complexitate, volum și disponibilitatea resurselor. În cazuri justificate, acesta poate fi prelungit cu până la 2 zile lucrătoare, cu informarea prealabilă a Clientului.

3. Condiții de preluare a comenzii

3.1. Transmiterea comenzii
Comanda/solicitarea poate fi transmisă prin email sau personal, la sediul Prestatorului.

3.2. Date necesare pentru înregistrare
Pentru înregistrarea comenzii, Beneficiarul are obligația de a furniza, conform legii, următoarele informații:

  • Persoane fizice: Nume și prenume, CNP sau număr act de identitate/pașaport, adresă de domiciliu și date de contact (telefon, email);

  • Persoane juridice: Denumirea societății, sediul social, CUI, numărul de înregistrare la Registrul Comerțului și datele de contact ale reprezentantului.

Beneficiarul este responsabil pentru corectitudinea și actualitatea informațiilor furnizate.

3.3. Procesarea comenzii
Comanda este procesată doar în baza unei cotații/oferte personalizate elaborate de un manager de proiect. Comenzile confirmate sau transmise după ora 17:00 vor fi considerate primite în următoarea zi lucrătoare.

3.4. Plata serviciilor
Plata se face integral sau parțial în avans, în funcție de serviciul solicitat, cu excepția cazurilor în care părțile convin altfel prin contract scris. Diferențele de plată (dacă există) se achită la finalizarea serviciului.

3.5. Informații suplimentare în funcție de serviciu
Pentru servicii care implică documente oficiale (ex. cetățenie, pașaport, înființare societate, lichidare, traduceri etc.), Beneficiarul are obligația de a furniza date și documente justificative clare, complete și conforme cu originalul.
În cazul în care documentele sunt în limbi cu grafie non-latină, Beneficiarul va indica în scris forma dorită pentru nume proprii, localități, instituții sau va pune la dispoziție copii relevante (ex. pașaport, buletin, acte de firmă).

3.6. Preferințe și termeni specifici
La lansarea comenzii, Beneficiarul este rugat să comunice în scris eventuale preferințe legate de formulări, termeni de specialitate (în special pentru traduceri, documente contabile sau juridice) sau să furnizeze un glosar propriu, dacă este cazul.

3.7. Acordul asupra documentelor
În cazul în care Beneficiarul nu este titularul documentelor ce urmează a fi procesate, traduse, legalizate sau folosite în cadrul serviciilor contractate, plasarea comenzii reprezintă declarația implicită că deține acordul scris al titularului.


3.1. Apostilare și Supralegalizare (unde este aplicabil)

Pentru anumite servicii (ex. traduceri legalizate, cetățenie, pașaport, înființare firmă), este posibil să fie necesară obținerea unei apostile sau supralegalizări pe documentul original, înainte de demararea procedurilor.

3.2. Documente transmise prin curierat

Responsabilitatea privind integritatea documentelor trimise sau primite prin curier revine exclusiv Beneficiarului și firmei de curierat. Prestatorul nu răspunde pentru pierderi, întârzieri sau deteriorări survenite în tranzit.

3.3. Protecția datelor cu caracter personal

Conform Politicii de Prelucrare a Datelor (GDPR), datele personale sunt stocate maximum 7 zile de la finalizarea serviciului și apoi șterse definitiv, cu excepția cazurilor prevăzute de lege.

3.4. Verificarea serviciilor la recepție

Beneficiarul are obligația de a verifica serviciile prestate (traduceri, documente, formulare, dosare etc.) la momentul recepției. Ulterior, nu se acceptă corecturi, modificări sau reclamații.

3.5. Documente neridicate

Prestatorul nu răspunde pentru acte originale, traduceri sau obiecte uitate sau neridicate. Acestea vor fi păstrate timp de 30 de zile calendaristice de la data notificării privind finalizarea serviciului. După acest termen, vor fi eliminate, din lipsă de spațiu de arhivare.

3.6. Servicii repetate sau revizuiri

Pentru orice solicitare ulterioară privind un document deja procesat (ex. traducere nouă, legalizare suplimentară, revizuire), este necesară o nouă comandă.
Serviciul de colaționare este disponibil doar pentru traduceri livrate anterior în format electronic, editabil (nu scanat) și are un cost de 50% din prețul traducerii. Legalizarea, apostilarea sau alte servicii conexe se achită integral.

4. Condiții de plată.

4.1. Comanda fermă sau lansarea comenzii presupune achitarea unui avans, cu excepția cazului în care este altfel prevăzut într-un contract încheiat separat între părți. Prețurile serviciilor sunt cele menționate în anexa la contract sau în Cotație/Ofertă sau/și afișate la sediul Prestatorului sau trimise prin email. Pentru celelalte limbi în afara acestora: Engleză, Franceză, Spaniolă, Italiană, Rusă, comenzile vor fi preluate în funcție de disponibilitatea traducătorilor și vor implica un termen de predare mai mare. Dacă este cazul, la acest preț vor fi adăugate taxele aferente menționate în acest document și/sau în cotație/ofertă. Data emiterii facturii coincide cu data trimiterii acesteia prin email către Beneficiar. Beneficiarul se obligă să achite valoarea facturilor emise de Prestator în termenul scadent de maxim 5 zile de la data emiterii facturii, cu excepția cazului în care este menționat un alt termen de plată în contractul dintre părți și anexele acestuia sau orice alt document sau scrisoare (inclusiv email) emis de Prestator. În caz contrar, Beneficiarul va plăti penalități de 1% pe zi de întârziere din valoarea facturilor. Penalitățile nu pot depăși valoarea serviciilor neachitate la termen.

4.2. Traducerea sau prestarea oricărui serviciu poate începe doar după ce Prestatorul a încasat de la Beneficiar suma din factura proformă. După ce este finalizată traducerea, Prestatorul va calcula câte pagini conține textul țintă (traducerea finală) și prețul final al traducerii textului țintă și îl va informa în acest sens pe Beneficiar. În cazul prestării altor servicii, Prestatorul va informa Beneficiarul despre prețul final al serviciilor. Beneficiarul va primi și va plăti toate facturile proformă primite de la Prestator, inclusiv factura proformă finală care va conține suma calculată astfel: prețul final minus toate plățile încasate anterior de Prestator pentru această comandă. Furnizarea traducerii finale (a textului țintă), a documentelor originale, finalizarea oricăror alte servicii prestate va avea loc după încasarea în întregime a facturii finale proformă de către Prestator.

4.3. Factura transmisă prin poșta electronică este considerată factură în original, potrivit Codului Fiscal.

4.4. Prețul prezentat Beneficiarului pentru traducerea autorizată sau legalizată este același ca și pentru o traducere neautorizată. Prețurile serviciilor sunt cele menționate în Contract sau transmise Beneficiarului prin email/afișate la sediul Prestatorului și asumate de către Beneficiar. Prețul pentru legalizarea unui prim exemplar al unui document de maxim 10 pagini fizice este 55 RON, iar fiecare exemplar suplimentar în cadrul aceleiași legalizări costă 20 RON. Dacă documentul ce trebuie legalizat are mai mult de 10 pagini fizice, fiecare exemplar suplimentar în cadrul aceleiași legalizări costă 30 RON. Dacă Beneficiarul nu solicită legalizarea traducerii, pregătirea de legalizare costă 20 RON. Autorizarea traducerii primului exemplar de până la 10 pagini este gratuită. Dacă traducerea depășește 10 pagini, la prețul traducerii autorizate sau al pregătirii de legalizare se adaugă 1 RON pentru fiecare pagină care a depășit cele 10 pagini. Pentru următoarele exemplare ale traducerii autorizate sau ale traducerii pregătite de legalizare se va plăti 1 RON pentru fiecare pagină. Prețurile exemplarelor menționate mai sus sunt valabile doar în momentul plasării comenzii. Legalizarea copiei după un act în limba străină în vederea legalizării traducerii costă 20 RON per pagină fizică. Legalizarea copiei după un act în limba română în vederea legalizării traducerii costă 15 RON/1 pagină fizică. Pentru documente, traduceri, servicii recepționate sau livrate de către Prestator în afara zilelor lucrătoare, se va adăuga la prețul comenzii o taxă de disponibilitate de minim 20%. Această taxă se va adăuga și în cazul unor situații speciale, de exemplu, dar fără a se limita la: documentul (textul sursă sau țintă) este recepționat sau predat de către Prestator într-un alt format decât MS Office, sau nu este editabil, sau conține tabele, sau necesită condiții speciale de editare, convertire și așezare în pagină, scanare, imprimare color etc. Beneficiarul acceptă faptul că reducerile nu se aplică în cazul comenzilor solicitate în regim de urgență, unde în mod inerent se elimină etape intermediare, respectiv implicarea unor resurse este mult mai mare. Prețul pentru serviciile de traducere care trebuie realizate dintr-o limbă străină într-o altă limbă străină se tarifează până la maximul sumei rezultate din adunarea tarifelor pentru fiecare limbă în parte.

4.5. Conform legislației în vigoare și ca urmare a specificului serviciului prestat, factura fiscală sau proformă emisă va fi considerată ca fiind acceptată la plată fără echivoc din momentul emiterii acesteia în format electronic (fără semnătură și ștampilă) de către Beneficiar, inclusiv fără confirmare de primire. Prestatorul poate modifica unilateral prețurile stabilite, după notificarea Beneficiarului, aceste modificări fiind aplicabile pentru comenzile ulterioare. În cazul legalizării traducerilor, al apostilării documentelor sau al unor formatări complexe, taxele, onorariul notarului sau serviciile conexe sunt facturate separat și se achită integral în momentul plasării comenzii, cu excepția în care părțile au convenit altfel prin contract. Părțile stabilesc faptul că facturile emise de Prestator pe baza comenzilor trimise de Beneficiar conțin creanțe certe, lichide și exigibile.

4.6. Plata serviciilor se realizează prin transfer bancar sau alte modalități convenite separat. Plata directă online prin site nu este disponibilă în prezent.

4.7. În cazul în care, la solicitarea Beneficiarului, Prestatorul recepționează sau trimite traducerile/documentele prin firme de curierat la/de la sediul Beneficiarului, Beneficiarul se obligă să achite serviciile respectivelor firme de curierat. Serviciile de curierat vor fi plătite de către Beneficiar direct către compania de curierat sau către Prestator – minim 15 RON/plic de 0,1-0,9 kg. Răspunderea pentru integritatea actelor trimise/primite prin curierat este exclusiv a beneficiarului și a firmei de curierat.

4.8. Dacă prețul serviciilor este într-o altă valută decât în RON, cursul folosit la facturare va fi: cursul BNR +2%. Plățile în numerar se pot face doar în RON. Indiferent dacă prețul serviciilor este în RON sau valută, dacă plata sau factura sunt efectuate în valută, la preț se adaugă 2%, reprezentând diferența de curs valutar. Dacă plata se face din afara României, Beneficiarul se va asigura că Prestatorul va încasa suma reală menționată pe factură, achitând toate comisioanele aferente tranzacțiilor bancare sau acestea se vor adăuga la prețul serviciilor.

5. SERVICIILE OFERITE ȘI CONDIȚIILE DE PRESTARE

5.1. Beneficiarul este obligat să asigure toate condițiile necesare pentru buna desfășurare a serviciilor contractate, conform specificului fiecărui tip de serviciu, inclusiv oferirea accesului la documentele, informațiile și materialele relevante. Orice echipamente, materiale, costuri de deplasare, cazare sau alte servicii auxiliare necesare derulării serviciilor vor fi suportate de Beneficiar sau rambursate Prestatorului, în condiții convenite.

5.2. Beneficiarul trebuie să furnizeze Prestatorului în timp util toate informațiile și documentele relevante pentru serviciul contractat (de ex. acte contabile, documentație pentru înființare, formulare pentru cetățenie, documente pentru granturi, traduceri etc.), astfel încât Prestatorul să poată pregăti și executa serviciile cu profesionalism și calitate.

5.3. Neîndeplinirea obligației de transmitere la timp a documentelor și informațiilor necesare poate conduce la întârzieri sau calitate scăzută a serviciului, pentru care Prestatorul nu răspunde.

5.4. Pentru serviciile cu durată extinsă (de ex. contabilitate lunară, consultanță pentru granturi, proiecte de înființare a societății), Prestatorul și Beneficiarul pot încheia un contract separat sau anexă care să detalieze condițiile și etapele prestării serviciului.

5.5. Tarifele pentru serviciile oferite sunt exprimate în Euro sau RON și pot fi stabilite pe oră, pe proiect, pe lună sau pe alte unități de măsură specifice fiecărui serviciu, conform acordului părților. Plata se face conform clauzelor contractuale agreate, de regulă integral în avans sau în tranșe.

5.6. Pentru orice servicii prestate suplimentar față de cele convenite inițial, se va percepe un tarif adițional conform ofertei Prestatorului, iar prestarea acestora este condiționată de disponibilitatea Prestatorului.

5.7. În cazul serviciilor ce implică deplasări în afara localității de domiciliu a Prestatorului, toate costurile de transport, cazare și diurnă vor fi suportate de Beneficiar.

5.8. Orice situații neprevăzute care generează costuri suplimentare vor fi comunicate Beneficiarului și, cu acordul acestuia, suportate conform înțelegerii.

5.9. Anularea serviciilor trebuie comunicată cu minimum 7 zile lucrătoare înainte de data stabilită pentru prestare. În caz contrar, Beneficiarul va suporta penalități sau costuri de anulare conform contractului sau ofertelor acceptate. Pentru anulări mai aproape de termen, penalitățile pot ajunge până la 100% din valoarea serviciului estimat.

5.10. Fiecare categorie de servicii (Contabilitate, Deschidere Cont Bancar, Lichidare, Înființare societate, Cetățenie și Pașaport românesc, Asistență pentru Granturi, Traduceri autorizate) poate avea condiții și tarife specifice, detaliate în contractul individual sau oferta comercială pentru fiecare serviciu.

5.11.Declinarea răspunderii Informațiile juridice publicate pe acest site sunt furnizate doar cu scop informativ și nu constituie consultanță juridică. Global Documents nu garantează acuratețea, actualitatea sau completitudinea conținutului și nu își asumă răspunderea pentru eventuale erori, omisiuni sau modificări legislative ulterioare. Utilizatorii sunt încurajați să consulte sursele oficiale sau să apeleze la un specialist înainte de a lua decizii legale sau administrative bazate pe aceste informații.

6. Obligațiile Prestatorului și Conformitatea Serviciilor

6.1. Prestatorul se obligă să presteze serviciile contractate în termenele stabilite de comun acord cu Beneficiarul. În situații neimputabile Prestatorului, termenele pot fi amânate cu până la 2 zile lucrătoare, iar pentru întârzieri mai mari Beneficiarul va fi informat prompt. Livrarea documentelor sau comunicărilor aferente serviciilor se va face, după caz, prin email, curier sau la sediul Prestatorului.

6.2. Prestatorul garantează executarea serviciilor la standarde profesionale ridicate, conform normelor legale și standardelor certificării ISO 9001, asigurând responsabilitate și diligență maximă în toate etapele colaborării.

6.3. În cazul în care Beneficiarul constată erori, neconformități sau neexecutarea serviciilor în termenii contractuali, Prestatorul se angajează să remedieze deficiențele în cel mai scurt timp. Reclamațiile vor fi luate în considerare doar dacă sunt temeinic justificate și susținute prin documente sau expertize relevante. Pentru servicii de traduceri autorizate, reclamațiile privind corectitudinea traducerii trebuie susținute de traducători autorizați, iar corecturile vor fi făcute fără costuri suplimentare dacă se confirmă vinovăția Prestatorului.

Pentru orice serviciu prestat cu întârziere, Beneficiarul poate solicita penalități de 1% pe zi din valoarea serviciului, până la limita valorii totale a comenzii. Răspunderea Prestatorului este limitată conform legislației în vigoare și nu depășește valoarea comenzii, fiind aplicabilă doar în situații de culpă dovedită și recunoscută în instanță.

6.4. Prestatorul gestionează toate materialele, documentele și informațiile puse la dispoziție de Beneficiar cu maximă confidențialitate și profesionalism pe durata colaborării. În cazul identificării unor inadvertențe în documentația primită (incompletitudini, date eronate, documente neautentice etc.) care pot împiedica realizarea serviciilor, Prestatorul va notifica imediat Beneficiarul pentru clarificări sau completări. Prestatorul își rezervă dreptul de a refuza prestarea serviciilor în situațiile în care documentele sau solicitările contravin legii, normelor etice sau capacității sale profesionale ori în caz de comportament neadecvat al Beneficiarului.

6.5. Procedura de reclamații presupune ca Beneficiarul să notifice în scris Prestatorul despre orice nemulțumire în termen de 1 zi lucrătoare de la primirea serviciului. Reclamațiile transmise după acest termen nu vor fi luate în considerare. Odată primită reclamația, Prestatorul va iniția o investigație internă pentru verificarea acesteia și va comunica un răspuns clar Beneficiarului. Dacă problema este cauzată de calitatea insuficientă sau erorile din documentele sau informațiile furnizate de Beneficiar, Prestatorul nu va fi responsabil pentru neconformitate, iar remedierile sau serviciile suplimentare vor face obiectul unor comenzi noi. Termenul pentru finalizarea serviciilor este suspendat pe perioada soluționării reclamației și remedierii calității textului/documentelor sursă.

7. Obligațiile Beneficiarului

7.1. Beneficiarul se obligă să respecte toate prevederile prezentului document și ale oricărui alt act semnat între părți. Beneficiarul va pune la dispoziția Prestatorului toate documentele, informațiile și materialele necesare pentru prestarea serviciilor contractate, prin email, curier sau personal, după caz. Orice modificări sau completări ale documentelor sau informațiilor furnizate trebuie comunicate Prestatorului, indicând clar în ce constau și cum se raportează la materialul anterior. Prestatorul va informa Beneficiarul despre eventuale costuri suplimentare cauzate de aceste modificări. În cazul serviciilor de traduceri autorizate, dacă se solicită livrarea într-un format special (diferit de MS Office), Beneficiarul va pune la dispoziție software-ul necesar și va oferi consiliere privind utilizarea acestuia.

7.2. Beneficiarul se obligă să sprijine Prestatorul în realizarea serviciilor, oferind toate explicațiile necesare, inclusiv glosare, indicații terminologice și stilistice. Dacă Beneficiarul preferă anumiți termeni sau expresii, trebuie să pună la dispoziția Prestatorului un glosar sau instrucțiuni clare privind utilizarea acestora. În absența acestor informații, Beneficiarul nu va putea reclama serviciile prestate pentru folosirea unor sinonime sau termeni diferiți.

7.3. Pentru o colaborare eficientă și pentru satisfacția Beneficiarului, părțile vor menține o comunicare constantă. Beneficiarul se angajează să ofere feedback după fiecare livrare, astfel încât Prestatorul să poată adapta și îmbunătăți serviciile conform nevoilor specifice. Se recomandă organizarea periodică a unor întâlniri de lucru (lunar sau trimestrial) între reprezentanții părților pentru a evalua satisfacția și a discuta eventualele ajustări necesare.

7.4. Obligațiile prevăzute în prezentul document și în orice contract încheiat cu Prestatorul sunt obligatorii și pentru toate persoanele implicate în colaborare (reprezentanți, angajați, colaboratori, parteneri sau terțe părți ale Beneficiarului), care trebuie să fie informate corespunzător de către Beneficiar.

8. Confidențialitate

8.1. Atât Prestatorul, cât și Beneficiarul se obligă să nu utilizeze și să nu dezvăluie, fără acordul scris prealabil al celeilalte părți:

  • informațiile și documentele obținute sau la care au acces pe durata derulării contractului, decât exclusiv în scopul îndeplinirii obligațiilor contractuale;

  • conținutul contractului sau orice prevedere a acestuia către terțe părți, cu excepția persoanelor implicate direct în executarea contractului.

Beneficiarul este de acord ca Prestatorul să folosească numele său în scopuri promoționale, inclusiv în recomandări, oferte, cataloage, reclame, site-uri web și să-i trimită prin email notificări privind serviciile și activitățile Prestatorului.

Nicio parte contractantă nu va răspunde pentru dezvăluirea informațiilor confidențiale în cazul în care aceasta s-a făcut cu acordul scris al celeilalte părți sau ca urmare a unei cereri imperative din partea autorităților competente.

8.2. Traducătorii, interpreții și colaboratorii Prestatorului constituie resurse ale acestuia și Beneficiarul se obligă, pe o perioadă nedeterminată, să nu:

a) facă schimb de date de contact sau să contacteze aceste persoane prin orice mijloace în vederea stabilirii unor raporturi comerciale sau de muncă, fără acordul explicit al Prestatorului;

b) solicite sau acceseze datele personale, de contact sau informațiile financiare (inclusiv remunerația) ale acestora.

În cazul încălcării acestor obligații, Beneficiarul va suporta despăgubiri către Prestator, în cuantumul stabilit de acesta.

9. Forța majoră
Forța majoră reprezintă o împrejurare de fapt, imprevizibilă sau, chiar dacă previzibilă, de neevitat și insurmontabilă, care împiedică în mod obiectiv și fără nicio culpă din partea Prestatorului sau a Beneficiarului, executarea unei obligații contractuale. Forța majoră exonerează de răspundere partea care o invocă, cu obligația notificării partenerului în termen de 3 zile de la apariție. Partea care invocă clauza de forță majoră se obligă să comunice partenerului, în termen de 3 zile, încetarea cauzei de forță majoră. În cazul în care situația de forță majoră depășește o durată de 3 luni, fiecare parte are dreptul de reziliere unilaterală a contractului. Situații de forță majoră sunt și următoarele: situațiile neprevăzute, incidentele tehnice și/sau orice altă situație neculpabilă apărută din motive străine Prestatorului (defecțiuni/probleme tehnice etc.) sau orice alte situații apărute fără vinovăție, care nu puteau fi prevăzute.

10. Sediul lucrativ
Sediul de lucru este dotat cu camere video (fără sunet) cu scopul asigurării securității angajaților și a clienților din birou, a sediului și a bunurilor din sediu, inclusiv actele originale și traducerile.

11. Părți integrante ale Contractului / Comenzii
Părți integrante ale contractului sunt: Termenele și condițiile de lucru, Politica privind protecția datelor personale (GDPR), Acordul de confidențialitate și Oferta de prețuri (în lipsa unui document scris, prețurile comunicate prin email sunt considerate valabile). În lipsa unor anexări semnate între părți, Beneficiarul este de acord cu conținutul acestor documente puse la dispoziție de Prestator.

12. Dispoziții finale
Toate comunicările valabile între părți se realizează doar în limba română și numai în scris, inclusiv prin adresele și email-urile menționate în contract, respectiv la adresa de email info@globaldocs.net. În cazul problemelor tehnice cu acest email, se va folosi o adresă alternativă comunicată de Prestator. Părțile convin ca orice neînțelegeri legate de validitatea raportului juridic, născute din aceste Termene sau din interpretarea, executarea ori încetarea acestora, să fie rezolvate mai întâi pe cale amiabilă, prin procedura concilierii conform legislației în vigoare. Dacă concilierea nu este posibilă, litigiile vor fi soluționate de instanțele de judecată competente din București.

Prezentele Termene, precum și toate obligațiile necontractuale rezultate din sau aflate în legătură cu acestea vor fi guvernate și interpretate conform legii române aplicabile.